Rıdvan ÖZTÜRK
Xoş Kelipsiz!.......(Hoş Geldiniz)

Bugün : 9 Şubat 2010 Salı

Ana Sayfa
Öz Geçmiş
Resimler
Linkler

Kıbrıs Konuşuyor- Kıbrıs Ağzı Üzerine İncelemeler
Türk Lehçeleri Grameri
Kumuk Atasözleri ve Deyimleri
Özbek Türkçesi El Kitabı
Uygur Ve Özbek Türkçelerinde Fiil
Yeni Uygur Türkçesi Grameri

Diliçi Anlaşılırlığın Kullanılmasında Afganistan Türkmencesine Ait Bir Şiir Örneği
Afganistan Türkmenlerinin Ferhengi Encümeni ve Güneş Dergisi
Afganistan Türkmencesi İle yayımlanmış Yayınların Yazım Özellikleri
Sultan Mahmut Kaşgarlı’nın Tenkidine Cevap
Dil, Lehçe ve Karşılıkjlı Anlaşılabilirlik Denemesi Üzerine
Alimcan İnayet, Abdulhalûk Uygur ve Şiirleri
İki Dilli Sözlüklerden Hareketle Türkiye ...
Fikret Turan'ın "Adverbs and Adverbial..." Kitabının İncelemesi
Eski Osmanlıcada Ve Türkmencede “İdük” Yapısı
Tura Oyunu
Efendi Kelimesinden Hareketle Nasreddin Hoca’nın Kimliği Hakkında Görüşler
Gagauzca'da Emir-İstek Çekimi
Özbek Türkçesinde Gına Morfemi
Uygurcadaki Arapça Ve Farsça Alıntı Kelimelerdeki Ünsüz Değişmeleri

Beşparmak Olgusu Ve Kıbrıs
Kıbrıs Ağzının Kelime Hazinesindeki Değişmeler
Rumca-Türkçe Mülemma Mani Tarzı Söylenmiş Şiirler Üzerine
Kıbrıs Rumcasındaki Türkçe Ve Türkçe Yolu İle Girmiş Alıntı Kelimeler
Rumca Anlatılarda Türk Halk Verimleri
Dil Erimesi, Kimlik Erimesi Ve Kıbrıs
Anadili Türkçe Olan Ortodoks (Rum)Lar
Andreas N. Papapavlou, Language Contacct& Lexical Borrowing in the Greek Cypriot Dialect: Sosiolinguistic and Cultural İmplications
Kıbrıstaki Gurbetlerin Gizli Dili
Dulunmak
Kıbrıs Ağzında Dönüşlülük

Han
Güney Türkistan'ın Kayan Yıldızı Ergeş Uçkun'dan "Beççegar"larına sitem
“Dili Bir,İnancı Bir, Özü Bir Kardeşlerimiz
Türkiye Cumhuriyetinde Türk Olmak
Biz Şey miyiz?
İte Gem Vurma Kendisini At Sanır
Kırk Asırlık Türk Yurdu Hatay
Kutlu Doğum Kutlamaları Nereye Gidiyor
Özüm Özümle Danışıram
Kıbrıslılık Bir Kimlik Midir?
Bir Türkü Dinlemek
Adam Aramak
Şimdi Ankara Çifte Yürek

Diyarbakırlı Türkmen
Batı için demokrasi nedir?
ABD'nin Asya operasyonunda görev yapanlar!
Sizler aydınsanız ben aydın değilim!
"Türk Demek Türkçe Demektir"
Türkçenin Güncel Sorunları
Yandım anam
Azerbaycan Basınında H.Dink




Defteri Oku
Defteri Yaz

 
ARKA KAPAK YAZISI

Oğuz grubu lehçeleri ile Kıpçak grubu lehçeleri arasında geçiş özellikleri gösteren Kumuk Türkçesinin atasözlerini ve deyimlerini ortaya koyan bu çalışmanın, birçok yönü ile Türklük bilimine katkıda bulunacağına inanmaktayız.

Öncelikle bu çalışma ile farklı Türk topluluklarına ait – son zamanlarda Türkiye’de yayımlanmış olan – atasözlerine bir katkıda bulunulmuştur. Bu çalışmamızda atasözleri ve deyimler, hem Kumuk Türkçesi hem de Türkiye Türkçesi ile bir arada verildiği için; iki lehçenin karşılaştırılmasına, gerek dilbilgisi bakımından gerekse halk bilimi bakımından kaynaklık edecek niteliktedir. Çalışmanın dizin kısmı dilbilgisel olarak hazırlanmış olup, sözlük olarak kullanılabileceği gibi Kumuk Türkçesinin ses ve şekil bilgisini de yansıtmaktadır. Dizin kısmı, henüz kapsamlı bir Kumuk Türkçesi – Türkiye Türkçesi sözlüğü yayımlanmadığı için, sözlük ihtiyacını da belli ölçüde karşılayacaktır. 3315 atasözü ve deyim ile bunların dizininin yer aldığı bu eser, Türkiye’de bu bağlamda bugüne kadar Kumuk Türkçesi ile yapılmış en hacimli çalışmadır.

Kumuk Atasözleri ve Deyimleri (Osman Uyanık ile birlikte), Çizgi Kitabevi, Konya 2006, 398 s.


www.kitapyurdu.com'dan satın al Kitabı internet üzerinden satın almak için resim üzerine tıklayınız!


Eklenme Tarihi : 23 Mart 2007 Cuma
Okunma Sayısı : 445